中国語で「愛してる」ってどういうの?―愛の告白

大家好!我是小李!こんにちは!小李です!

今回のテーマはズバリ「中国語で愛してるってどうやって言うの?」です。

定番のフレーズから、ロマンチックなものまで、色々とありますので、皆さん一緒に見ていきましょう!

那么,我们开始吧!ではでは、スタート!

1. 我爱你

wǒ aì nǐ (ウォ アイ ニー)

やはり定番はコレですね!愛しています、という意味です。聞いたことがある方も多いかも知れません。

恋人や配偶者に使うのはもちろん、親が子供に、子供が親に、中国人はバンバン使います。我爱你と言われたら、「我也爱你(ウォ イエ アイ ニー)」私もです!と答えて見ましょう!

2. 我非常喜欢你

wǒ fēi cháng xǐ huān nǐ

(ウォ フェイチャン シーファン ニー)

だいすき、という意味です。「非常」(とっても)が付いているのがポイントですね。拥抱一下吧!(ぎゅってして)、我给你拥抱一下吧(抱きしめてあげるよ)などの言葉を後ろに付けることが出来ます。

3. 我好想你

wǒ hǎo xǐang nǐ (ウォ ハオ シャン ニー)

英語の「I miss you」の意味ですね。「好」(とても)に「早く会いたいよ」「寂しいよ」といった切ない気持ちが込められています。こちらの表現、少し意外ですが、子供がお母さんに使ったりもします。

4. 一生一世

yī shēng yī shì (イー シェン イー シー)

一生一緒にいよう、の意。手紙やメールなどで「1314」と書くこともあります。これは「1314」(イー サン イー シー)の発音が「一生一世」の発音に似ていることから出来た暗号です。

5. 我永远爱你

wǒ yǒng yǔan aì nǐ

(ウォ ヨウユアン アイ ニー)

永遠に愛してるよという意味です。「我爱你」のバリエーションとして使ってみたいですね。

6. 我真特别在乎你

wǒ zhēn tè bíe zài hu nǐ

(ウォ ジェン トゥービエ ザイフー ニー)

「愛してる」の意味から少し離れますが、「あなたのこと本当に気にかけてるよ(→君はいつも僕の心の中にいるよ)」の意味。


「爱情保卫战」という中国の問題を抱えたカップル、夫婦がテレビ上で話し合い(喧嘩?)をして、専門家や視聴者のアドバイスを参考に、別れるか続けるかを決める、といった番組で、別れたい彼女に向かって彼氏がこの言葉をかける場面がありました。

その後その彼氏は

「嫁给我吧」(お嫁さんになって下さい)

と公開プロポーズ。めでたく婚約を交わした、という内容でした。


いかがでしたでしょうか?ストレートな表現も多く、日本人からすると少し恥ずかしいように感じてしまいますね。笑

しかし「伝えたい」気持ちは語学力上達の大きな力になります。たくさん覚えて、中国語で大切な人に自分の気持ちを伝えることが出来たら良いですね!